En este momento la ventana aumenta progresivamente de medida, hasta la puerta-ventana o «ventana-francesa», obteniendo una interrelación entre interior y exterior que consigue la ideal fusión con la naturaleza, con el paisaje y el entorno. Se descartan los marcos en ángulo recto, demasiado rígidos y se adoptan ventanas arqueadas. Se elimina o reduce el uso de esculturas monumentales, limitándolas a la ornamentación de los jardines.
One of the characteristics of the Rococo style is the mark of difference between external and internal. The interior will be a place of fantasy and color while the facade is characterized by simplicity and simplicity. Classical orders are abandoned and the facades of the buildings are distinguished by being smooth, having as much moldings to separate plants or framed doors and windows. The dominant form in the rococo was the circular buildings. A central pavilion, usually between two low wings and curves and, where possible, surrounded by a garden or a park surrounded. Other buildings could take the form of flags in chains, against the typical building 'block', typical of the previous stage.
At this time the window is gradually increasing measure, to the door, window or 'French window', giving a relationship between inside and outside to get the ideal fusion with nature, with the landscape and the environment. Frames are discarded at right angles, adopting too rigid and arched windows. It eliminates or reduces the use of monumental sculptures, limiting them to the decoration of the gardens.